第二十八章
第二天旅途上的每一样事物,伊丽莎白都感到新鲜有趣;她精神很愉快,因为看到姐
姐气色那么好,可以不用再为她的健康担心,加上一想到去北方的旅行,她就越发高兴。
当他们离开了大路,走上一条通往汉斯福的小径时,每一只眼睛都在寻找着那幢牧师住
宅;每拐一个弯,都以为就要看到那幢房子。他们沿着罗新斯花园的栅栏往前走。伊丽莎
白一想到外界所传闻的那家人家和种种情形,不禁好笑。
终于看到那幢牧师住宅了。大路斜对面的花园、花园里的房子、绿的栅栏、以及桂树
围篱───每一样东西好象都在宣布他们的来到。柯林斯先生和夏绿蒂走到门口来了。在
宾主频频点头脉脉微笑中,客人们在一道小门跟前停下了车,从这里穿过一条短短的鹅卵
石铺道,便能直达正屋。一刹眼工夫,他们都下了车,宾主相见,无限欢欣。柯林斯简直
手舞足蹈地欢迎自己的朋友,伊丽莎白受到这么亲切的欢迎,就越发满意于这次的作客
了。她立刻看到她表兄并没有因为结了婚而改变态度,他还是完全和以往一样地拘泥礼
节,在门口耽搁了她好几分钟,问候她全家大小的起居安好。听到她一一回答了之后,他
才满意。于是他就没有再耽搁他们,只指给他们看看门口是多么整洁,便把客人们带进了
屋子;等到客人一走进客厅,他又对他们作了第二次的欢迎,极其客气地说,这次承蒙诸
位光临寒舍,真是不胜荣幸,并且刻不容缓地把他太太送上来的点心重新奉献了一次。
伊丽莎白早就料到他会那样得意非凡,因此当他夸耀那屋子的优美结构、式样、以及
一切陈设的时候,她禁不住想到他是特地讲给她听的,好象要叫她明白,她当初拒绝了
他,是多么大的一个损失。虽说样样东西的确都那么整洁和舒适,她可千万不能流露出一
点点后悔的痕迹来叫他得意;她甚至带着诧异的目光看看夏绿蒂,她弄不明白夏绿蒂和这
样的一位伴侣相处,为什么还会那么高兴。柯林斯先生有时竟会说些很不得体的话,叫他
自己的太太听了也不免难为情,而且这类话又说得并不太少,每逢这种场合,伊丽莎白就
不由自主地要向夏绿蒂望一眼。夏绿蒂有一两次被她看得微微脸红了,不过一般总是很聪
明地装作没有听见。大家在屋里坐了好一会儿,欣赏着每一件家具,从食器橱一直欣赏到
壁炉架,又谈了谈一路上的情况以及伦敦的一切情形,然后柯林斯先生就请他们到花园里
去散散步。花园很大,布置得也很好,一切都是由他亲手料理的。他的最高尚的娱乐就是
收拾花园。夏绿蒂说,这种操作有益于健康,她尽可能鼓励他这样做;她讲起这件事的时
候,非常镇定自若,真叫伊丽莎白佩服。他领着他们走遍了花园里的曲径小道,看遍了每
一处景物,每看一处都得琐琐碎碎地讲一阵,美不美倒完全不在他心上,看的人即使想要
赞美几句也插不上嘴。他数得出每一个方向有多少田园,连最远的树丛里有多少棵树他也
讲得出来,可是,不论是他自己花园里的景物也好,或者是这整个乡村甚至全国的名胜古
迹也好,都万万比不上罗新斯花园的景色。罗新斯花园差不多就在他住宅的正对面,四面
是树,从树林的空隙处可以望见里面。那是一幢漂亮的控建筑,耸立在一片高地上。
柯林斯先生本来想把他们从花园里带去看看两块草地,但是太太小姐们的鞋子抵挡不
住那残余的白霜,于是全都走回去了,只剩下威廉爵士陪伴着他。夏绿蒂陪着自己的妹妹
和朋友参观住宅,这一下她能够撇开丈夫的帮忙,有机会让她自己显显身手,真是高兴极
了。房子很小,但是建筑结实,使用也很方便;一切都布置得很精巧,安排得很调和,伊
丽莎白对夏绿蒂夸奖备至。只要不想起柯林斯先生,便真正有了一种非常美好的气氛。伊
丽莎白看见夏绿蒂那样得意,便不由得想到她平常一定不把柯林斯先生放在心上。
伊丽莎白已经打听到咖苔琳夫人还在乡下。吃饭的时候又谈起了这桩事,当时柯林斯
先生立即插嘴说:
“正是,伊丽莎白小姐,星期日晚上你就可以有荣幸在教学里见到咖苔琳·德·包尔
夫人,你一定会喜欢她的。她为人极其谦和,丝毫没有架子,我相信那天做完礼拜之后,
你就会很荣幸地受到她的注目。我可以毫无犹豫地说,只要你待在这儿,每逢她赏脸请我
们作客的时候,总少不了要请你和我的小姨子玛丽亚。她对待我亲爱的夏绿蒂真是好极
了。我们每星期去罗新斯吃两次饭,她老人家从来没有哪一次让我们步行回家,总是打发
自己的马车送我们──我应该说,是打发她老人家的某一部马车,因为她有好几部车子
呢。”
夏绿蒂又说:“咖苔琳夫人的确是个道貌岸然、通达情理的女人,而且是位极其殷勤
的邻居。”
“说得很对,亲爱的,你真说到我心上去了。象她这样一位夫人,你无论对她怎样尊
敬,依旧会感到有些欠缺。”
这一晚主要就谈论哈福德郡的新闻,又把以前信上所说的话重新再提一遍。大家散了
以后,伊丽莎白孤单单地在房间里,不由得默默想起了夏绿蒂对于现状究竟满意到什么程
度,驾御丈夫的手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫的肚量又大到什么程度。她不由得承认,
一切都安排得非常好。她又去想象着这次作客的时间将如何度过,无非是:平淡安静的日
常起居,柯林斯先生那种惹人讨厌的插嘴打贫,再加上跟罗新斯的应酬来往等。她那丰富
的想象力马上解决了整个问题。
大约在第二天响午的时候,她正在房间里准备出去散散步,忽听得楼下一阵喧哗,马
上这整个住宅里的人好象都慌乱了起来;一会儿工夫,只听得有人急急忙忙奔上楼来,大
声叫她。她开了门,在楼梯口遇见了玛丽亚,只见她激动得气都喘不过来,嚷道:
“噢,亲爱的伊丽莎呀,请你赶快到餐室里去,那儿有了不起的场面值得看呢!我可
不告诉你是怎么回事。赶快呀,马上下楼来。”
伊丽莎白一遍遍问,也问不出一个究竟来;玛丽亚多一句也不肯跟她说;于是她们俩
便奔进那间面临着大路的餐室,去探奇寻胜。原来来了两位女客,乘着一辆低低的四轮马
车,停在花园门口。
伊丽莎白连忙嚷道:“就是这么回事吗?我还以为是猪猡闯进了花园呢,原来只不过
是咖苔琳夫人母女俩。”
玛丽亚听她说错了,不禁大吃一惊:“噍你,亲爱的,那不是咖苔琳夫人。那位老夫
人是姜金生太太,她跟她们住在一起的;另外一位是德·包尔小姐。你且瞧瞧她那副模样
儿吧。她真是个非常纤小的人儿。谁会想到她会这么单薄,这么小!”
“她真是太没有礼貌,风这样大,却让夏绿蒂待在门外。她为什么不进来?”
“噢,夏绿蒂说,她真难得进来。德·包尔小姐要是进来一次,那可真是天大的面
子。”
“她那副模样儿真够人瞧的,”伊丽莎白一面说,一面又突然起了别的种种念头。
“她看上去身体不好,脾气又坏。她配他真是再好不过呢。她做他的太太极其相称。”
柯林斯先生和夏绿蒂都站在门口跟那位女客谈话。伊丽莎白觉得最好笑的是,威廉爵
士正必恭必敬地站在门口,虔诚地瞻仰着面前的蔚然大观,每当德·包尔小姐朝着他这边
望的时候,他总是一鞠躬。
后来他们的话全说完了,两位女客驱车而去,别人都回到屋里。柯林斯一看到两位小
姐,就恭贺她们走了鸿运;夏绿蒂把他的意思解释给她们听,原来罗新斯明天又要请他们
全体去吃饭了。
|